Sitemap
Pages
- Home
- Translation Services
- Certified UK Translations
- Certified Official Translation of Gender Recognition Certificates
- Certified Residence Permit Translation
- Certified Translation of Letters and Correspondence
- Certified Translation of Official Foreign Court Orders
- Change of Name Document Translation
- Government Approved Translation of Documents
- Translation of Emergency Travel Documents
- Translation of Qualifications and Transcripts
- Translation of Bank Statements
- Translation of Birth Certificates
- Translation of Criminal Records Checks Certificates
- Official Certified Divorce Certificate Translation
- Translation of Employment Contracts
- Certified Official Insurance Certificates Translation
- Translation of Proof of Address
- Translation of Marriage Certificates
- Information for Clients
- Bilingual Business Support Services
- Import and Export
- Contracts and Agreements
- Tourism Translations
- Showcasing Clients
- Contact Me
- About Translating
- Translation Services Rates
- Main Factors Determining Translation Prices
- Market forces influencing prices for translation services
- Overhead and Tax Effects on Rates
- VAT Rules in Various EU Countries Impacting on Prices Charged
- Unpredictable Translation Rate Variations
- Factors that Drive Up Translation Rates
- Varying Charging Structures
- Translation Services Rates
- A Career in Translation
- The Difference Between Writing and Translating
- Abilities and Skills Commonly Needed by all Translators
- Different Working Conditions for Staff Translators Compared to Freelance Translators
- Employed Translators’ “Typical” Workload and Working Environment
- Types of Documents Freelance Translators Tend to Work on
- Required Qualifications/Experience
- Translators’ UK University Guide
- General Knowledge, Specialist Knowledge and Continuous Professional Development
- Continuous Professional Development (CPD)
- IT Skills for Translators
- A Translator’s Ideal Home Office
- Business Skills for Freelance Translators Working from Home
- Freelance Translators’ Support Networks
- Useful Careers Advice Links
- Legal Notices
- Privacy Policy
- Cookie Policy
- Sitemap
Posts by category
- Category: Translators' Column
- Translation of Birth Certificate
- Translation of Marriage Certificate
- Perceived impact of Brexit by translators and translation clients
- Trends in certified translations
- DeepL, a new free online machine translation tool
- Translation prices. A rip-off?
- Transcreation vs translation
- EU citizens’ hike in permanent residency applications since Brexit vote
- Machine translations or human translators?
- 4 points to consider when translating qualifications
- The new HMRC digital personal account
- The hidden cost of DIY translations
- How best to ask for a translation quote
- 7 reasons why machine translations will never replace human translators
- Becoming British: the citizenship ceremony
- Introducing… Erika Baker, English-German translator
- Becoming British by integration
- How to avoid receiving bad translations
- Translation risks for freelance translators
- The one time when my vote would have counted…
- How will the translation industry survive Brexit?
- How will leaving the EU impact on SMEs?
- Machine translation versus humans, the Guardian
- 4 English words German translators love to hate
- 3 reasons why you should not underprice your services as a translator
- Translation prices: 9 factors that drive down prices in the translation industry
- Have yourself a human translator!
- Dear Spammer,
- Editing and proofreading translations
- Google Mum revisited
- Apostrophe misuse is everywhere. Is there hope?
- Dealing with spam and how to avoid it
- What makes a translation agency a good agency?
- Google.mum
- Google: “Mum knows best”
- What makes you a bad translator?
- What makes a good freelance translator?
- Why call your website….
- Learning the language the painful way