German-English commercial document translation
For UK-based SMEs and German-speaking clients in Europe
Commercial document translation provides accurate translations for occasions when attention to detail matters.
In trade and industry, clients may require translations of many different document types. There are many communication requirements for English and German speaking customers with suppliers, wholesalers, foreign authorities etc. The list of day-to-day commercial documents that clients often ask me to translate is very long but includes:
- Business correspondence;
- Company/product brochures;
- Point of sale materials;
- Product presentations;
- Product specifications;
- Marketing materials for many purposes, including trade fairs;
- Staff training materials for multilingual companies;
- Customer surveys
- Employee satisfaction surveys
- Tender documents;
- Business plans;
- Certified translations of contracts or employee qualifications.
I can carry out translation services for your English and German language requirements. What is more, I offer specialised English-German bilingual business support services. These are aimed at saving you time, money and effort. Contact me and discuss your translation requirements.
Many different factors affect commercial document translation rates. Most important is the time frame for your translation job, the degree of difficulty and therefore the possible terminology research that may be required. There are many other factors which may impact on time and expertise required for your particular German to English translation job.
Buying and selling goods online, internationally
Do you use online marketplaces for selling goods online, such as Amazon, Gumtree or eBay? I often translate English or German sales and product information for these online advertising and auction places.
There is one problem I come across again and again. That is that many traders believe that it is perfectly adequate to use machine translations for their German language product advertisements. However, using translations which are less than perfect, may lead to many problems. For example, clients contacting a trader with enquiries for products other than those that they actually have for sale. Or a trader may receive time-consuming and therefore costly calls from confused or disappointed customers.
In fact, these “shortcuts” when selling goods online are false economies. Contact me. and I will advise you on what you need to have translated. I will then carry out the English-German translation professionally, minimising unproductive enquiries by helping to avoid ambiguities.
German customers are also often used to different product information than British customers. German data sheets therefore include more detailed technical information. I can help you to analyse the kind of information your German competitors provide, so you can tailor your own advert to your target market.