La franchise Iolante

Iolante, franchise internationale de marketing pour traducteurs freelances

Le site Web de Iolante met en lien les clients commerciaux et privés qui ont besoin de services de traduction avec des traducteurs expérimentés et qualifiés, sans passer par une agence. Les traducteurs peuvent publier leur profil sur le site de Iolante et bénéficient ainsi de la popularité du site.

Conditions d’adhésion

Iolante a des conditions d’adhésion strictes qui garantissent que seuls des traducteurs qualifiés ET expérimentés figurent sur le site. Tous les traducteurs conservent leur totale indépendance. Ils ne sont pas employés par Iolante, et Iolante ne joue pas un rôle d’agent pour eux. Ce sont des travailleurs indépendants soutenus par le franchiseur.

Service de soutien pour les franchisés

Le soutien apporté aux traducteurs va de l’aide à la rédaction de leur profil au soutien administratif et à la formation à la gestion. Les franchisés ont également accès à un soutien pour les questions courantes par téléphone, e-mails et forums. Dernier point, et non des moindres, Iolante fournit un guide détaillé d’utilisation, avec un guide de démarrage, donnant aux traducteurs de Iolante le bénéfice de la longue expérience que les directrices ont acquise dans le secteur de la traduction. Pour recevoir plus d’informations sur Iolante et ses services, veuillez contacter Iolante après avoir lu les informations dans la rubrique FAQ sur la franchise Iolante.

Iolante fonctionne dans l’intérêt mutuel des clients et des traducteurs

Clients et traducteurs profitent du site de Iolante qui fournit un lien immédiat entre les deux parties sans avoir recours à des intermédiaires. En règle générale, les clients traiteront directement avec le traducteur qui réalisera leur projet de traduction. Cela permet des tarifs plus concurrentiels, une communication claire et sans complication, un excellent rapport qualité-prix et un produit fini sur mesure, dans la mesure où le traducteur acquiert une bien meilleure compréhension des besoins du client qu’il ne pourrait avoir en travaillant avec une agence. Cela crée aussi une ambiance de travail agréable pour le traducteur et constitue la base d’une bonne relation professionnelle entre le client et le traducteur.

La mise en réseau est indispensable !

Iolante recommande fortement aux franchisés de se mettre en réseau, pour le bien des clients comme des traducteurs. Certains de nos traducteurs peuvent avoir le désir et la capacité de gérer des projets de traduction multilingues, en les répartissant, dans l’idéal, auprès d’autres traducteurs indépendants du réseau de Iolante. A d’autres occasions, un traducteur peut recommander un autre linguiste à leurs clients, s’il se trouve qu’il est lui-même dans l’incapacité de répondre aux besoins exprimés (combinaison linguistique, délai, pays de résidence, domaine de spécialisation). Cela aide aussi pour couvrir les périodes de congé ou de maladie.

L’anglais est notre langue de travail

Iolante utilise l’anglais comme langue de travail. La plupart des textes restants sur la page ‘Franchise’ n’ont donc pas été traduits. Nous attendons donc des franchisés potentiels – qui sont les lecteurs cibles de ces pages – qu’ils aient une connaissance pratique de l’anglais.

Pin It on Pinterest

Share This