English-Romanian translations, UK

Camelia Popescu Dip Trans IoLET MCIL

From my office in London, I offer professional English-Romanian translations, mainly for business and commerce. I have been living and working in the UK since 2003 but am a Romanian native speaker. My areas of expertise include marketing copy and general correspondence. But I also translate legal and financial texts and offer technical translations. In addition, I undertake other language-related services, such as proofreading and editing texts in the Romanian language.

In 2007, just 4 years after moving to London, I sat the Diploma in Translation exam (Chartered Institute of Linguists). I passed all three units and achieved a distinction in literature. Since then, I have expanded my professional horizon greatly due to my inquisitive nature and will to be good at what I do. Enjoying the challenges of a technical text as much as those of a literary translation, I pay attention to detail. Quality is always my number one priority.

I became a member of the Society of Authors in 2016. Additionally, I have been a full member of the Chartered Institute of Linguists since 2016.

Camelia Popescu providing English-Romanian translations

Contact Form





Please tick this box to confirm that you are happy for your data to be used as described in our Privacy Policy.

Contact Info

Address:
Battersea Park Rd, London SW8 4LS, UK

Mob:
+44 (0)7946 688559

Email:
camelia.popescu@iolante.com

Professional English-Romanian translation services

I translate Romanian documents for clients in business and commerce. Amongst other things, I cover marketing copy and general correspondence. I also work with legal and financial texts. Other areas I have experience in are translating documents concerning social services. I am also a translator of literature. Furthermore, I offer technical translations, e.g. regarding tools and machinery.

Additionally, I provide proofreading and editing services of Romanian documents.

________________________________________________________________

Other Eastern European translators on this website

If you need a Russian native speaker, please visit our Russian translator’s profile page. For the services of a Polish native speaker translator and interpreter visit this page.

Certified English-Romanian translation services, UK

I can provide English-Romanian translations of official documents for use within the UK. I am authorised to self-certify due to my membership of the Institute of Linguists.

Romanian rules on certified (notarised) translations

Notarised translations for use by Romanian authorities must follow special rules. They must be carried out by a notary public or by a translator authorised by the Romanian Ministry of Justice. The process is detailed in the Notaries Public Act 36/1995. You can find a list of Romanian notaries on the website of the National Union of Notaries Public from Romania.

Please check with the body who has asked for the translation of your documents as to which type of certificate you need.

English-Romanian translation services rates

My working rates for professional English-Romanian translations range from £75 to £110 per 1,000 source language words. Prices depend mainly on text and/or document layout, language complexity, volume and deadline or urgency.

There will be a minimum charge for short documents, typically between £25 and £35 for up to 300 words. The cost depends on complexity and deadline. For very short texts I will arrive at a special rate after having looked at the document in question.

Certified document translation prices

Prices for certified English-Romanian document translations depend on a number of factors. These include the type of document, the number of pages and the degree of urgency.

Notarised translations: I can not provide you with a notarised translation for use in Romania.

Save 20%

As I am not VAT registered, the price quoted will be exactly what you will be invoiced.

Quotation requests

Please phone me to discuss your requirements. Alternatively, you can use the contact form or my email address to send me details of your translation project.

For an accurate quote, it is accepted industry practice to only give out quotes after having had sight of the document to be translated. This enables me to check the text for a number of factors that can influence the translation rate for a specific job. Such factors include the volume, subject matter, complexity, layout and formatting, as well as your proposed deadline.

Payment options

My invoice will state the agreed payment terms, including payment options. This can either be bank transfer, PayPal or TransferWise.

Pin It on Pinterest

Share This