About our translators
What qualifications/experience do Iolante translators have?
All Iolante franchisees have degree level language qualifications, what is more most of them have post-graduate qualifications. Additionally, they have at least 5 years of translation experience and are members of at least one professional translators’ association either in their country of residence or in the country of their second language. Furthermore, translators are bound by their respective translators’ association’s code of conduct.
Based on guidelines in European quality standard EN-15038, Iolante expects its freelance translators to have acquired translation competence by one or more of the following routes:
- Advanced translation studies (recognised qualification)
- Equivalent qualification in a different subject of specialisation plus at least two years’ documented experience in translation
- A minimum of five years’ documented professional experience in translation
What do we expect of Iolante freelance translators?
The majority of our freelance translators are able to translate into and out of their mother tongues. Whenever they are not qualified or confident to accept a translation, they will either work with a qualified colleague or try to recommend another Iolante freelance translator. Our independent translators currently work in the language pairs English <> French, English <> German, English <> Spanish, English <> simplified-Chinese, English <> Romanian, English <> Russian, English <> Polish, English <> Italian, English-Danish (all based in the UK), English <> Italian and German <> Italian (based in Austria) and German <> Spanish (based in Spain).
Iolante translators are good generalists and therefore capable of working on a range of commercial and personal documents.
Translated documents include:
- letters and business correspondence
- reports, newsletters and brochures
- product information, catalogues and price lists
- product sales listings for eBay, Amazon and other web traders
- business updates and reviews
- service level agreements
- business, sales, employment contracts and agreements
- corporate transactions
- employee manuals
- presentations and training materials
- correspondence with tax authorities, insurance companies, accountants, banks and solicitors
- press releases
- historical documents
- medical reports and
- technical translations
Our independent translators are also specialists. Between them, they cover the areas of business, economics, social science, current affairs, education, the arts, accounting and finance. They also translate documents relating to imports and exports, strategy, general management, leadership, human resources, health and safety, supply chain. Manufacturing, banking, commodities, tourism, nutrition, natural science, medicine, lighting technology, environmental technology, gastronomy and patents are other subjects they cover. They further work on texts dealing with music, insurance, advertising and marketing. Others specialise in sport and sports event management including World Cups, World Championships, Olympics, skiing, snowboarding, cross-country skiing, ice hockey, swimming, tennis and beach volleyball.
Most Iolante translators are qualified to not only carry out certified translations of exam certificates, professional qualifications, birth certificates, divorce certificates, police clearance certificates, change of name certificates and death certificates but also employers’ references, driving licenses, insurance documentation, no claims bonus confirmations and other legal documents.
Value added services
Many of our freelance translators also offer other specialist services. Services such as summarised translations of documents, interpreting at meetings and small conferences, simultaneous or consecutive interpreting, interpreting for individual conversation needs. Furthermore, translators can directly contact third parties on behalf of the client by phone or Skype. They are also able to help with official forms, offer troubleshooting or problem-solving services with respect to employment legislation for contractors abroad (in Germany, Switzerland or Austria for example). In addition, they may liaise with estate agents, solicitors, government authorities and departments, identifying the correct contact in a government department, company or organisation. Furthermore, many of our freelancers work on film dubbing, subtitling and translation of off-commentaries in TV documentaries.
Additionally, some of our translators teach English as a foreign language for beginners, at intermediate and advanced level for businesses, private individuals and schools.
Cultural competence and CPD
All our translators have cultural competence which they have acquired largely by spending time living in the country or countries of their foreign languages. Iolante translators keep abreast of the way their languages change and of new terminology by proactively engaging in continuous professional development (CPD). Possibilities of CPD include reading foreign language newspapers, magazines and journals in their specialist subjects, foreign travel, watching foreign language television programmes and listening to foreign language radio. But language skills can further be improved/kept up to date by frequently communicating with people in other countries, participating in webinars, conferences, seminars and workshops.
If you are a freelance translator who fulfils the above requirements and are seeking translation work from direct clients rather than relying on translation agencies, please visit our Freelance Translators’ Directory to check whether your language combination is still vacant in your country before contacting Erika Baker for more information.